Ваше имя
Ваш номер телефона
  • Напиши мне в чате
Бизнес переводы
более 50 языков
мира

Здесь
Заказать перевод
Главная
О нас
Услуги
Отзывы
Цены
Нас рекомендуют
Способы оплаты
Языки
Контакты

Поделиться

ГлавнаяУслугиВерстка документовАпостиль

Апостиль перевод документов

Для того чтобы документы имели юридическую силу в другом государстве, их необходимо легализировать. Это может быть консульская легализация или упрощенный вариант — апостилирование. Все зависит от вида бумаг и страны, в которой Вы собираетесь их использовать. Специалисты нашей компании поставят апостиль на нотариальные переводы или на исходный документ, а затем подошьют перевод к оригиналу. Мы поможем Вам разобраться в специфике процедуры легализации различного вида документации. В нашем лингвистическом бюро в Москве Вы можете посмотреть, как ставится апостиль на перевод конкретно для того государства, в учреждениях которого Вы собираетесь оформлять бумаги.

Апостилирование — это проставление специального штампа, используемое для процедуры упрощенной легализации официальных документов, имеющих некоммерческое содержание. Если Вам необходимо оформить нотариальный перевод для предоставления в официальные органы одной из стран-участниц Гаагской конвенции, мы поможем Вам правильно выполнить легализацию. Штамп, проставляемый в ходе легализации, подтверждает подлинность подписи и полномочия лица, подписавшего документ, а в ряде случае — также и подлинность оттиска печати на нотариальные переводы.

Какие документы подлежат апостилированию

В большинстве случаев легализация осуществляется для оригиналов или копий документов, прошедших нотариальное заверение: аттестатов, дипломов, свидетельств о рождении, заключений или расторжений брака, смерти и пр. К переводам документов, апостиль на которые ставится нотариусом, относятся также различные доверенности, заявления, согласия родителей на выезд ребенка за рубеж и др. Чтобы понять, должен ли ставиться апостиль на перевод (нотариальный дубликат) или на оригинал, необходимо ознакомиться с требованиями, выдвигаемыми компетентными учреждениями конкретного государства. Кроме того, официальные органы почти всех стран мира принимают к рассмотрению лишь те документы, которые составлены на их государственном языке.

В каких компетентных органах выполняется апостиль на перевод документов

В Министерстве юстиции. При выезде за границу на ПМЖ, лечение, отдых, для заключения брака, устройства на работу, учебу и т. д. компетентные органы иностранных государств требуют от граждан России предоставлять нотариальные переводы: о семейном положении, трудовом стаже, образовании и др. Штамп проставляется также на оригиналах и копиях бумаг официального характера. Это могут быть переводы документации, выданной госорганами или органами местного самоуправления.

В Управлении ЗАГС. Когда за границу собирается выехать вся семья, необходимо поставить в ЗАГСе штамп на свидетельство о браке и рождении детей. Иногда возникают сложности с оформлением нотариального перевода, когда нужно легализовать свидетельство о рождении, выданное до 1991 года. В этом случае требуется проставление штампа на бланке нового образца. Дубликат можно получить в том же ЗАГСе, где было выдано первичное свидетельство о рождении. На нем необходимо будет поставить дополнительную печать органа юстиции и после этого подать на апостиль в бюро переводов.

В Министерстве образования. Если Вы собираетесь продолжить образование в зарубежном учебном заведении, Вам понадобятся услуги по переводу диплома или аттестата, который Вы получили на территории России. В этом случае штамп проставляется органами Министерства образования РФ на оригинал документа.

В Министерстве внутренних дел. Заверение в МВД применяется, если необходимо легализировать официальный документ или его нотариальный перевод, подлежащий вывозу за пределы РФ. Легализация в данном государственном органе необходима, например, при получении справки о наличии (отсутствии) судимости и (или) факта уголовного преследования, а также о прекращении уголовного преследования. В некоторых случаях требуется нотариальное заверение переводов архивной документации (справок, выписок или их копий).

Чтобы разобраться в нюансах процедуры проставления апостиля на перевод и другие документы, а также легализации документов в Москве, Вы всегда можете обратиться за помощью к опытным сотрудникам нашего бюро. Если Вам нужен нотариальный перевод документации, звоните нам по телефонам, указанным в разделе «Контакты».

Оказываем услугу срочного нотариального перевода - за всеми подробностями обращайтесь или в соответствующий раздел сайта, или к нашим специалистам.

Рассчитать стоимость
перевода