Ваше имя
Ваш номер телефона
  • Напиши мне в чате
Бизнес переводы
более 50 языков
мира

Здесь
Заказать перевод
Главная
О нас
Услуги
Отзывы
Цены
Нас рекомендуют
Способы оплаты
Языки
Контакты

Поделиться

ГлавнаяУслугиСтатьиОсобенности перевода узкоспециальных текстов

Особенности перевода узкоспециальных текстов

Наше агентство предлагает профессиональные, оперативные и высококачественные переводы текстов любой тематики и стиля. Перевод узкоспециального текста (технического или научного) не допускает двойственности смысла и даже малейшего искажения имеющихся в тексте понятий, терминов и утверждений. В связи с чем технический и научный перевод текста должен быть максимально ясным по манере изложения и вместе с тем в наивысшей степени соответствовать оригиналу. Работая с научными трудами, технической документации, статьями и иными документами, наше агентство переводов в Москве уделяет особое внимание достоверности и точности используемой в тексте терминологии.

Главной стилистической особенностью научно-технических текстов является необходимость точного и четкого изложения материала при практически абсолютном отсутствии средств выразительности, придающих тексту насыщенность эмоциями, в случае таких переводов первоочередной акцент ставится на логическую сторону излагаемого, тогда как эмоционально-чувственная сторона зачастую бывает излишней. Это основано на том, что автор узкоспециализированного текста стремится к исключению варианта произвольного толкования сути излагаемого предмета.

Еще одной особенностью узкоспециального и научного перевода является наличие в исходном тексте известного количества фразеологических устойчивых сочетаний нейтрального характера, которые придают тексту некоторое разнообразие и живость. Чтобы соблюсти основные критерии узкоспециального перевода, необходимо знание лингвистом этих устойчивых выражений в языке-оригинале. Чаще всего, значение фразеологического сочетания не состоит из значений входящих в состав фразеологизма слов, в связи с чем непрофессиональные переводчики нередко допускают ошибки. Наше агентство предлагает услуги только профессиональных, высокоэрудированных специалистов с глубоким знанием иностранного языка и большим опытом переводческой деятельности.

Предельная насыщенность терминологией является еще одной особенностью узкоспециальных текстов. Посредством правильного использования при техническом переводе терминологической лексики содержание исходного текста излагается наиболее точно и четко, благодаря чему обеспечивается правильная передача существа излагаемого вопроса.

Рассчитать стоимость
перевода