Ваше имя |
Ваш номер телефона |
Поделиться
|
Главная → Услуги → Статьи → Виды устного перевода ↓ Виды устного переводаУстный перевод - это разновидность, при которой оригинальный текст и его перевод выступают в нефиксированной форме, что предопределяет однократность восприятия лингвистом оригинала и невозможность последующего исправления результата. Виды устного перевода классифицируются по скорости и по количеству участников процесса – от этих двух факторов зависит цена синхронного и последовательного перевода. По скорости переводаСинхронный. Выпоняя этот вид перевода, лингвист слушает речь выступающего и практически одновременно (через 2-3 секунды) преобразует её. Синхронность речи и перевода обеспечивается по следующему механизму: филолог озвучивает текст того, что оратор произнес только что, и одновременно слушает, что он говорит в данный момент. Последовательный. Выполняя этот вид перевода, лингвист слушает речь оратора и транслирует её целиком или какую-то часть её лишь после того, как выступающий закончил говорить. Последовательный перевод обеспечивается по следующему механизму: филолог, слушая, удерживает в памяти значительные сегменты оригинального текста в течение длительного времени (до 20-30 минут), а затем переводит данный отрезок. По количеству задействованных лицОдносторонний. Это такой вид перевода, который производится только в одном направлении, то есть с одного языка на другой без обратной связи. Односторонний синхронный перевод используется для слушания выступлений участников международных конференций, семинаров, при просмотре иноязычных кино- и видеоматериалов. Двусторонний. Это такой вид перевода, который осуществляется в двух или более направлениях, то есть с обратной связью между участниками общения. Двусторонний перевод используется при общении двух и более лиц, говорящих на разных языках. |
Рассчитать стоимость |