Ваше имя
Ваш номер телефона
  • Напиши мне в чате
Бизнес переводы
более 50 языков
мира

Здесь
Заказать перевод
Главная
О нас
Услуги
Отзывы
Цены
Нас рекомендуют
Способы оплаты
Языки
Контакты

Поделиться

ГлавнаяПереводУстный переводОборудование для синхрона

Подбор и аренда оборудования для синхронного перевода речи

При проведении крупных международных мероприятий, заседаний, симпозиумов или совещаний часто могут понадобиться услуги переводчиков. Если же количество человек, приглашенных на встречу, превышает 100 – 150, удобнее всего использовать систему синхронного перевода. Она имеет целый ряд преимуществ. При синхронном переводе речи докладчикам не нужно делать паузы, ждать, пока филолог переведет услышанный ранее фрагмент, что позволяет ускорить процесс проведения мероприятия. Однако с технической точки зрения организация синхронного перевода и перевода сайта на английский представляет определенные трудности.

Если вам предстоит проведение переговоров или конференции с мультиязычной поддержкой, обратитесь в лингвистическое бюро «Тонкости перевода». Мы предложим вам множество профессиональных услуг, наши специалисты помогут провести любое, даже самое сложное, мероприятие на самом высшем уровне. У нас можно нанять переводчиков-синхронистов, владеющих европейскими и восточными языками, а также взять напрокат профессиональное оборудование для синхронного перевода.

Что нужно для организации синхронного перевода

Один из важнейших моментов при проведении мультиязычной конференции с поддержкой переводчиков-синхронистов — правильный выбор зала, а точнее двух: для участников мероприятия и команды лингвистов. Бюро «Тонкости перевода» имеет большой опыт в проведении международных встреч, поэтому мы поможем вам подобрать подходящий конференц-зал, способный вместить необходимое количество человек.

Учитывая формат мероприятия, мы также предложим оптимальное оборудование для синхронного перевода речи. Как правило, такие системы работают по следующему принципу. Оратор, выступая с докладом, говорит в микрофон, установленный на кафедре. Этот сигнал передается в наушники переводчику-синхронисту, находящемуся в звукоизоляционной кабине соседнего зала. Лингвист переводит фразу за фразой, а сигнал поступает в наушники участников конференции. Таким образом, они слышат доклад на родном языке с минимальной временной задержкой.

Системы для синхронного перевода могут быть стационарными и переносными. Стационарное оборудование, как правило, устанавливается в крупных конференц-залах, в которых часто проводятся масштабные международные мероприятия. Наше лингвистическое бюро «Тонкости перевода» дает в аренду оборудование для синхронного перевода переносного типа. Такие системы можно быстро смонтировать практически в любом помещении.

Преимущества сотрудничества с бюро «Тонкости перевода»

Наше бюро предлагает вам не только профессиональное оборудование для мультиязычной поддержки международных мероприятий и переговоров, мы также окажем и другие сопутствующие услуги. Наши консультанты помогут с выбором места проведения конференции, подберут качественное оборудование, установят его и настроят. Квалифицированные звукооператоры сделают звуковой сигнал чистым, без помех. Это не только улучшит качество работы переводчиков-синхронистов, но и позволит без напряжения, в комфортной атмосфере провести встречу.

Отдельно стоит сказать и о переводчиках, которых вы также можете пригласить через наше лингвистическое бюро «Тонкости перевода». У нас в штате состоит большое количество профессионалов высшей категории, которые имеют богатый опыт работы именно в качестве синхронистов. Мы предлагаем вам переводы с европейских и восточных языков, работаем на мероприятиях любой тематики, будь то научный или технический симпозиум, встреча, посвященная медицинским или юридическим проблемам, вопросам безопасности. Комплексный подход — от подбора специалистов до монтажа оборудования — позволит вам провести конференцию на высшем уровне.

Наше бюро оказывает качественные услуги по переводу медицинских документов. Все подробности на нашем сайте.

Рассчитать стоимость
перевода