Ваше имя
Ваш номер телефона
  • Напиши мне в чате
Бизнес переводы
более 50 языков
мира

Здесь
Заказать перевод
Главная
О нас
Услуги
Отзывы
Цены
Нас рекомендуют
Способы оплаты
Языки
Контакты

Поделиться

ГлавнаяПереводУстный переводСинхронный

Синхронный перевод

Проведение крупных международных мероприятий невозможно без привлечения группы переводчиков. Специалисты помогают общаться во время докладов и выступлений, при проведении банкетов и фуршетов, а также работают на выезде.

Синхронный перевод основан на произнесении фраз переводчиком одновременно с речью оратора (с задержкой на несколько секунд). В случае необходимости возможна одновременная работа нескольких специалистов на разных языках. Такой подход дает возможность каждому из слушателей, входящих в состав многоязыковой аудитории, в одно и то же время воспринимать речь на своем языке. Мы предлагаем воспользоваться услугами нашего бюро не только при проведении конференций или организации мероприятий международного значения. Синхронный переводчик может также выполнить переложение на другой язык фильма или аудиоматериала. Обратившись в лингвистическое бюро «Тонкости перевода», Вы можете рассчитывать на профессиональную помощь опытных переводчиков-синхронистов. Мы выполняем свою работу быстро, полно, достоверно и по приемлемой цене.

Требования к переводчику

Работа синхронного переводчика считается самой сложной и ответственной. Перевод на английский, немецкий или другие языки может производиться только в одном направлении, что требует привлечения двух специалистов: например, один выполняет перевод с английского на русский, а другой – с русского на английский. Синхронная форма переводческой деятельности требует предельной концентрации внимания, т. к. специалист не имеет возможности уточнить значение неизвестного ему слова или попросить докладчика повторить непонятую фразу. Для выполнения такой работы привлекаются только специалисты по переводу, прошедшие многолетнее обучение и стажировку. Лингвисты, в совершенстве владеющие родным и иностранным языком, способны сразу, не задумываясь, подбирать правильные выражения для перевода.

Организация синхронного перевода

Обеспечение рабочих условий

В отличие от других видов устного перевода, для выполнения синхронной работы необходимы специальные технические приборы: наушники, используемые участниками обслуживаемого мероприятия, и микрофон, в который наговаривается переведенная речь. Для того чтобы специалисты по переводу смогли сосредоточиться на выполнении своей работы, для них устанавливаются звуконепроницаемые кабинки. Их количество соответствует числу задействованных переводчиков. Это позволяет всем привлеченным к работе лингвистам сконцентрироваться на ее выполнении и не мешать друг другу.

Подготовка материалов

Синхронный переводчик должен не только прекрасно владеть обоими языками, но и разбираться в тех вопросах, которые охватывает тема конференции, семинара или иного обсуживаемого мероприятия. По возможности синхронисты заранее изучают тексты докладов. Такое предварительное ознакомление позволяет им подготовить тезаурус. Чаще всего синхронный переводчик воспринимает речь на слух. Особенности такой работы заключаются в том, что от специалиста требуется хорошие внимание и память. Если помещение для мероприятия имеет современное техническое оснащение, на мониторе в режиме реального времени транслируется текст доклада, который упрощает перевод речи оратора.

От чего зависит стоимость синхронного перевода

Услуги синхронного переводчика считаются самым дорогостоящим видом работ. Расчет стоимости зависит от квалификации специалиста, языка, с которого/на который переводится речь, и продолжительности выполнения работы. Одними из самых существенных факторов, образующих цену на синхронный перевод, являются тематика и уровень сложности текста. Например, для обслуживания конференций, имеющих техническую направленность, привлекают специалистов, хорошо знакомых с этой сферой, т. к. знание темы повышает оперативность и качество работы. Стоимость перевода также включает оплату работы того количества специалистов, которые обслуживают мероприятие. Несмотря на сложность и специфику данного вида перевода, на эту услугу у нас действуют вполне доступные расценки.

Чтобы задать уточняющие вопросы, узнать цену синхронного перевода, получить компетентные рекомендации или предварительный детальный расчет по конкретно поставленной задаче, обращайтесь в лингвистическое бюро «Тонкости перевода».

Рассчитать стоимость
перевода